por essas janelas trepadeiras
irremediavelmente distantes
jura o dedo espetado de um velho
as tintas por pintar as mobilias por desencaixotar
e os martelos por salvar essa ruína
que intuiu sem o poder de cura-la
ficaram conversas por terminar
quando todas as portas se fecham
a boca negra abrir céus de infestadas trovoadas
seres oceânicos tão próximos
que hoje já não se conhecem
porque passamos a vida a olhar para trás
com o treino dos animais que perecem em cativeiro
repetindo-se em dinastias redondas
a chuva que cai é mansa
condensada do concreto do desbaste do cronometro
das dualidades de palhaço triste
os macacos tomam conta do trapézio
figurinos de uma animação caótica
o faquir engole os golpes da vida
não é mais a luta da dor física
o turbante desenrola-se de cabelos brancos
artista telepático do mundo lá fora
os cavalos pastam comendo a lona
enfardando a mocidade da travessia
que o pó dos vidros das caravanas anuncia
ter chegado ao fim
os bancos corridos servem de camas a outros sem abrigo
e as cordas que sustentavam o circo
servem agora para forcas
anuncia-se o inicio do espectáculo sem ânimo
uma voz rouca caída pela capa virada do avesso
heróis do ar, do fogo, terra e mar
que hoje se enlouquecem no arrastar
dos últimos farrapos
como se o afagar do pêlo de um animal indomável
esse mundo lá fora queimando por dentro
uma motocicleta voadora para a última criança
um pónei uma carroça um colchão de pregos
gaiolas vazias cartolas de dívidas baralhos sem naipes
veludo cor de rosa despido e o brilho o brilho
dessas valquírias trepadeiras
por vezes uma pomba esvoaçante traz aplausos e risos
asas no céu
para o número da alma
entrada em cena do passado
rumo à auto-estrada desse milagre que foi ser-se feliz
bonito esse foxtrote de coxas rijas
esse bombear de ventrículos
agora ventriloquismo da devastação
podemos encher o cachimbo com as mãos
beber do gargalo com a boca aberta
transbordar sem cautela em forma de cão
que se atira à estrada
Porque não se parte nunca
dessa ostra que perdeu a sua pérola
A vida é
um lugar onde o circo só esteve de passagem
Peregrinos de la risa
por esas ventanas trepadoras
irremediablemente distantes
jura el dedo sacado de un viejo
las pinturas por pintar, los trastos por desencajonar
y los martillos por salvar esa ruina
que intuyó, sin el poder de curarla
quedaron conversaciones por terminar
en cuanto las puertas se cierran
la boca negra abre cielos de plagadas tronadas
seres oceánicos tan cercanos
que hoy ya no se conocen
porque pasamos la vida mirando atrás
con el adiestramiento de los animales que perecen en cautiverio
repitiéndose en dinastías redondas
la lluvia que cae es mansa
condensada del concreto del desbaste del cronómetro
de las dualidades del payaso triste
los monos se hacen cargo del trapecio
figurines de una animación caótica
el faquir se traga los golpes de la vida
no es más la lucha del dolor físico
el turbante se desenvuelve en pelos canos
artista telepático del mundo de allá fuera
los caballos pacen royendo la lona
atracándose con la mocedad de la travesía
que el polvo de los cristales de las caravanas anuncia
haber llegado al fin
los bancos corridos sirven de lecho a otros sin techo
y las sogas, que sostenían el circo
sirven ahora para horcas
se anuncia el inicio de la función sin ánimo
una voz ronca caída por la capa al revés
héroes del aire, del fuego, tierra y mar
quienes hoy enloquecen en el arrastre
de los postreros jirones
como el acariar del pelo de un animal indomable
el mundo allá fuera ardiendo por dentro
una motocicleta voladora para el último crío
una jaca, una carreta, una cama de clavos
jaulas vacías, chisteras de deudas, naipes sin palos
terciopelo rosa desnudo y el brillo, el brillo
de esas valquirias trepadoras
a la de veces una paloma revoloteante trae aplausos y risas
alas en el cielo
para el número del alma
entrada en escena del pasado
rumbo a la autopista de ese miraglo que fue el haber sido feliz
bonito ese foxrot de muslos tiesos
ese bombear de ventrículos
ahora ventriloquía de la devastación
«podemos rellenar la pipa con las manos
beber a morro con la boca abierta
desbordarnos sin cautela en forma de perro
atirado a la carretera»
Porque una no sale nunca
de esa ostra que perdió su perla
La vida es
un lugar donde el circo solo estuvo de paso
Tradução por Duarte Fusco
Sem comentários:
Enviar um comentário